老辰光

老辰光

当前位置: 首页 > 阅读 > 书评 > 作者与读者 >

诺奖 为何选择了阿列克谢耶维奇?

时间:2015-10-09来源:新闻晨报 作者:晨报记者 徐颖 点击:
她挑战了习以为常的历史记载方式 晨报记者 徐 颖 沉寂多年的俄语文学终于出头了。昨晚,当S.A.阿列克谢耶维奇获得诺奖的消息传来时,立即引发了国内读者对这位女记者极大的兴趣。诺奖为何偏偏选择了她?是什么让她力压诺奖千年陪跑者村上春树而成为最终赢家


她“挑战了习以为常的历史记载方式”
  
     
晨报记者 徐 颖



 
  沉寂多年的俄语文学终于出头了。昨晚,当S.A.阿列克谢耶维奇获得诺奖的消息传来时,立即引发了国内读者对这位女记者极大的兴趣。诺奖为何偏偏选择了她?是什么让她力压诺奖“千年陪跑者”村上春树而成为最终赢家?阿列克谢耶维奇作品的中文出版方、磨铁图书编辑陈亮表示,第一次读到她的作品,就感觉像在阅读19世纪的俄罗斯经典作品,而不是出自当代作家之手,她更像是和陀思妥耶夫斯基同时代的伟大作家,“在阿列克谢耶维奇的文字里,我读到了俄罗斯文学里最伟大的触及灵魂的那些东西”。
 
  已有简体中文版作品引进
 
  据陈亮介绍,国内读者对她还不太熟悉,其实她的作品已在全世界被翻译成35种文字了。其中,关于阿富汗战争的《锌皮娃娃兵》和关于切尔诺贝利核灾的《我不知道该说什么,关于死亡还是爱情》简体中文版已于更早时出版,“二战”亲历者口述回忆录《我是女兵,也是女人》和《我还是想你,妈妈》也即将在国内上市。
  因为坚持独立报道和批判风格,她的独立新闻活动曾受到政府限制,代表作《我是女兵,也是女人》曾被苏联有关部门大幅删节后才得以出版,《锌皮娃娃兵》也曾被列为“禁书”。幸运的是,即将上市的中文版《我是女兵,也是女人》恢复了大量被删内容,将会以最忠于原著的面貌与中国读者见面。
 
  翻译家高莽与她有一面之缘
 
  1990年代末,《锌皮娃娃兵》译者、著名翻译家高莽(笔名乌兰汗)与阿列克谢耶维奇有一面之缘。高莽记得,1990年代末,已年过七旬的他首次读到阿列克谢耶维奇的一部俄文作品。在这部纪实作品中,阿列克谢耶维奇用第一人称忠实记录了亲历阿富汗战争的俄罗斯士兵、妻子、父母、孩子的血泪记忆。其中,一批二十岁左右的俄国青年人战死阿富汗的故事尤其让高莽触动。1999年,他将这部作品译成《锌皮娃娃兵》,在国内出版并畅销。
  此后不久,阿列克谢耶维奇随俄罗斯代表团访问中国,与高莽先生就《锌皮娃娃兵》有过一番交谈。回国后,她将个人著作随书信寄给了高莽先生。高莽先生回忆称,尽管交流不多,但阿列克谢耶维奇言谈坦率、直接,与其记录战争的那些作品风格完全一致,令他印象深刻。
  “她自己没经历过战争,通过采访真实还原战争中的小细节,写出了最真实的战争”,高莽评价道。
 
  她让我们更接近世界真相
 
  在陈亮看来,阿列克谢耶维奇几乎以一己之力,挑战了人们习以为常的历史记载方式,用直面真实的力量,来记录那些从未发出过自己声音的人类的命运,这些都能超越狭义的文学作品,让我们更加接近和看清这个世界的真相。
  除了切尔诺贝利事件,战争也是阿列克谢耶维奇尤为关注的领域。磨铁图书近两年出版的阿列克谢耶维奇的4部作品里,有3部都是跟战争有关的。阿列克谢耶维奇不相信既有的文字记录的历史,她曾说过:“我越是深入地研究文献,就越是深信文献并不存在。没有与现实相等的纯粹的文献。”这也是促使她无数次去采访那些战争和灾难中受伤害人群的原动力。
  陈亮表示,她的作品诚实又勇敢,总是能击中人心。“我在读《我不知道该说什么,关于死亡还是爱情》,还有《锌皮娃娃兵》、《我是女兵,也是女人》时,都忍不住落泪。”凤凰卫视资讯台的执行总编辑吕宁思(《我是女兵,也是女人》译者)在翻译她的作品时,也说:“这是一本痛苦的书,也是一本真相的书。在阅读原文并译成中文的过程中,我屡屡被其中触目惊心的内容和人性细节所震撼所感动,甚至为之而难抑泪水。”
  在阿列克谢耶维奇的文字里,陈亮读到了俄罗斯文学里最伟大的触及灵魂的那些东西,他希望更多的国内读者能接触她的作品,她的作品里记录的历史,都是有着现实意义的。“中国读者尤其应该关注这位作家,我们应该像关注我们自己国内的重大事件一样,关注阿列克谢耶维奇笔下的重大事件。”
 
  链接
 
亚马逊中国盘点近年诺奖得主作品销量表现     

莫言、门罗等5位作家最热卖
  
 徐 颖
 
  晨报讯 作为全球影响力最大的文学奖,每年诺贝尔文学奖的公布都会带动中国读者对获奖者及其作品的广泛关注。在2015年诺奖公布之际,亚马逊中国盘点了2000年至2014年诺奖得主作品的销售表现。数据显示,诺奖对作家作品销售具有巨大的推动作用,如2014年诺奖得主帕特里克·莫迪亚诺,其作品销量在奖项公布后的一个月内呈现240倍的增长;而2013年诺奖得主艾丽丝·门罗作品的销售表现更为突出,她的作品在获奖后一个月销量比获奖前一个月增长了近1500倍。两部作品的销售趋势均表现出获奖后2个月保持一个较高的销售纪录,而后则呈明显下降趋势,并于获奖后6个月达到一个相对平稳的销售状态。
  以总销量来看,莫言仍然毫无疑问是15年来最受中国读者喜欢的诺奖得主。根据亚马逊中国的销售数据,2000年至2014年15位诺奖得主中,最受中国读者喜欢的前5名获奖作家分别是2012年诺奖得主莫言、2013年得主艾丽丝·门罗、2014年得主帕特里克·莫迪亚诺、2001年得主V.S.奈保尔和2003年得主J.M.库切。莫言的《蛙》、《丰乳肥臀》、《生死疲劳》、艾丽丝·门罗的《逃离》、《亲爱的生活》,以及帕特里克·莫迪亚诺的《青春咖啡馆》、《暗店街》 等均是中国读者喜爱的诺奖作品。
  此外,除诺贝尔文学奖这样的国际级大奖,前段时间刚刚公布的第九届茅盾文学奖作为国内最有分量的文学奖项,对获奖作品的销量也呈现出明显的拉动作用。其中李佩甫的《生命册》、格非的《江南三部曲》获奖后一个月销量比获奖前一个月均有近50倍的增长; 苏童的《黄雀记》、王蒙《这边风景》以及金宇澄的《繁花》的增长倍数则分别为30倍、17倍和14倍。

(责任编辑:树说)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
广告位